French

Detailed Translations for compromis from French to English

compromis:

compromis [le ~] nomen

  1. le compromis (disposition; accord; arrangement)
    the settlement; the agreement

Translation Matrix for compromis:

NounRelated TranslationsOther Translations
agreement accord; arrangement; compromis; disposition acceptation; accord; alliance; approbation; arrangement; autorisation; coalition; confédération; consentement; contrat; convention; corporation; fédération; liaison; ligue; pacte; permission; rapport; relation; syndicat; traité; union
settlement accord; arrangement; compromis; disposition accommodement; accord; acquittement; arrangement; colonie; colonisation; conciliation; consentement; contribution; convention; définition; implantation; installation; levée; loquet; paiement; remboursement; river; règlement; réconciliation; réglementation; réparation; satisfaction; établissement

Synonyms for "compromis":


Wiktionary Translations for compromis:

compromis
noun
  1. droit|fr acte qui scelle un échange de promesses. C'est le résultat d'une négociation entre les parties en présence où chacune aura fait des concessions pour arriver à une solution commune qu'elles devront conjointement exécuter.
compromis
noun
  1. situation in which one thing must be decreased for another to be increased
  2. advantage that necessitates loss

Cross Translation:
FromToVia
compromis agreement; compromise; living together Auskommen — Art und Weise des Zusammenlebens
compromis compromise Kompromiss — Vereinbarung, bei der alle Beteiligten einige Aspekte ihrer Vorstellungen aufgegeben haben, um zu einer Entscheidung zu kommen
compromis compromise compromis — overeenkomst waarbij de betrokken partijen concessies doen om tot een voor allen aanvaardbare oplossing te komen

compromis form of compromettre:

compromettre verb (compromets, compromet, compromettons, compromettez, )

  1. compromettre
    to compromise
    • compromise verb (compromises, compromised, compromising)
  2. compromettre (en vouloir à quelqu'un; blâmer; avoir de la rancune; )
    to blame; to reprimand; to discredit; to reproach; to harbour a grudge; to rebuke; to rancour; to bear a grudge; blame someone of; to bear malice; rancor
  3. compromettre (discréditer; déshonorer)
    to disgrace; bring shame on

Conjugations for compromettre:

Présent
  1. compromets
  2. compromets
  3. compromet
  4. compromettons
  5. compromettez
  6. compromettent
imparfait
  1. compromettais
  2. compromettais
  3. compromettait
  4. compromettions
  5. compromettiez
  6. compromettaient
passé simple
  1. compromis
  2. compromis
  3. compromit
  4. compromîmes
  5. compromîtes
  6. compromirent
futur simple
  1. compromettrai
  2. compromettras
  3. compromettra
  4. compromettrons
  5. compromettrez
  6. compromettront
subjonctif présent
  1. que je compromette
  2. que tu compromettes
  3. qu'il compromette
  4. que nous compromettions
  5. que vous compromettiez
  6. qu'ils compromettent
conditionnel présent
  1. compromettrais
  2. compromettrais
  3. compromettrait
  4. compromettrions
  5. compromettriez
  6. compromettraient
passé composé
  1. ai compromis
  2. as compromis
  3. a compromis
  4. avons compromis
  5. avez compromis
  6. ont compromis
divers
  1. compromets!
  2. compromettez!
  3. compromettons!
  4. compromis
  5. compromettant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for compromettre:

NounRelated TranslationsOther Translations
blame blâme; remontrances; reproche; réprimande; réprobation; vitupération
compromise proposition intermédiaire
discredit discrédit; médisance
disgrace bide; charivari; disgrâce; douche; défaveur; déshonneur; fiasco; honte; ignominie; indécence; infamie; scandale; échec
rancor aigreur; amertume; animosité; dépit; haine; hostilité; implacabilité; inimitié; rancune; ressentiment
rancour aigreur; amertume; animosité; dépit; haine; hostilité; implacabilité; inimitié; rancune; ressentiment
reprimand blâme; remontrances; reproche; réprimande; réprobation; vitupération
reproach blâme; remontrances; reproche; réprimande; réprobation; vitupération
VerbRelated TranslationsOther Translations
bear a grudge avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; en vouloir à quelqu'un; garder rancune; éprouver du ressentiment
bear malice avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; en vouloir à quelqu'un; garder rancune; éprouver du ressentiment
blame avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment admonester; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; réprouver; vitupérer
blame someone of avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment
bring shame on compromettre; discréditer; déshonorer
compromise compromettre biaiser; louvoyer; naviguer; parvenir à un compromis; transiger
discredit avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer
disgrace compromettre; discréditer; déshonorer
harbour a grudge avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; en vouloir à quelqu'un; garder rancune; éprouver du ressentiment
rancor avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment
rancour avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment
rebuke avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment admonester; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; gronder; infliger une punition; jeter quelque chose aux pieds de; punir; reprendre; reprocher; réprimander; réprouver; vitupérer
reprimand avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment admonester; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; gronder; infliger une punition; jeter quelque chose aux pieds de; punir; reprendre; reprocher; réprimander; réprouver; vitupérer
reproach avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; réprouver; vitupérer

Synonyms for "compromettre":


Wiktionary Translations for compromettre:

compromettre
verb
  1. exposer quelqu’un à se trouver dans quelque embarras soit user de son nom sans son aveu, soit en l’engageant dans des démêlés, dans des affaires.
compromettre
verb
  1. to put in peril
  2. to put someone or something in danger
  3. to cause impairment of
  4. to breach a security system
  5. alter by making unauthorized changes

Cross Translation:
FromToVia
compromettre discredit blameren — onteren
compromettre endanger gefährden — (transitiv) in Gefahr bringen

External Machine Translations:

Related Translations for compromis