French

Detailed Translations for embarras from French to English

embarras:

embarras [le ~] nomen

  1. l'embarras (désagrément; inconfort; mal; gêne)
    the inconvenience; the nuisance
  2. l'embarras (nuisance; gêne)
    the nuisance; the hindrance; the trouble; the bother; the obstacle
  3. l'embarras (difficultés; problèmes; soucis; )
    the discomforts; the troubles; the problems; the misery
  4. l'embarras (honte; sentiment de honte; confusion)
    the shame; the sense of shame
  5. l'embarras (gêne)
    the embarrassment; the discomfiture; the awkwardness
  6. l'embarras (ennuis; remue-ménage; chinoiseries; histoires)
    the hassle; the bother; the mess; the fuss
  7. l'embarras (dérangement; inconvénient; ennui; agacement; gêne)
    the nuisance
  8. l'embarras (timidité; gêne; réserve)
    the reticence; the discomfiture; the restraint; the shyness; the timidity; the reserve; the timorousness
  9. l'embarras (obstruction; empêchement; gêne; entrave)
    the obstruction; the blockage; the obstacle

embarras [la ~] nomen

  1. l'embarras (tintouin; pagaille; remue-ménage; cérémonie; foule d'occupations)
    the hustle; the hustle and bustle; the bustle
  2. l'embarras (difficulté; ennui; inconvénient; )
    the difficulty

Translation Matrix for embarras:

NounRelated TranslationsOther Translations
awkwardness embarras; gêne gaucherie; incommodité; maladresse
blockage embarras; empêchement; entrave; gêne; obstruction bouchon; constipation; cumul; embouteillage; encombrement; engorgement; obstruction; stagnation
bother chinoiseries; embarras; ennuis; gêne; histoires; nuisance; remue-ménage tintouin
bustle cérémonie; embarras; foule d'occupations; pagaille; remue-ménage; tintouin activité; affairement; brouhaha; bruit; marmonnement; murmure; rumeur; tracas; vacarme
difficulty difficulté; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; peine; pétrin devoir; difficulté; dérangement; désagrément; inconfort; problème; question; tâche
discomfiture embarras; gêne; réserve; timidité
discomforts difficultés; désagréments; embarras; embêtements; emmerdements; ennuis; malheurs; manques; misère; problèmes; soucis
embarrassment embarras; gêne
fuss chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage brouhaha; bruit; cas; chamailleries; chichis; commotion; cérémonies; difficulté; effilochure; emmerdement; emmerdements; engueulades; ennuis; esbroufe; façons; frange; manières; prolixité; querelles; rumeur; tam-tam; tapage; tracas; tumulte; vacarme; verbosité; éclat; éraillure
hassle chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage brouillon; difficulté; emmerdement; emmerdements; ennuis; farfouillement; gâchis
hindrance embarras; gêne; nuisance complication; dérangement; désagrément; empêchement; encombrement; entrave; fait d'être empêché; gêne; inconfort; obstacle; obstruction; opposition; rébellion; résistance; révolte; sabotage
hustle cérémonie; embarras; foule d'occupations; pagaille; remue-ménage; tintouin
hustle and bustle cérémonie; embarras; foule d'occupations; pagaille; remue-ménage; tintouin
inconvenience désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal caractère difficile; difficulté; dérangement; désagrément; inconfort
mess chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage barbouillage; bazar; bibine; bordel; bousillage; chahut; chaos; charogne; chienlit; chinoiseries; cochonnerie; confusion; crasse; cumul; duperie; désordre; embrouillage; encombrement; entassement; escroquerie; fatras; fouillis; foutoir; fraude; gribouillage; gâchis; méli-mélo; pagaille; pagaïe; pagaïlle; piquette; piège grossier; pourriture; ramassis; rinçure; saleté; tas de décombres; tintouin; tricherie
misery difficultés; désagréments; embarras; embêtements; emmerdements; ennuis; malheurs; manques; misère; problèmes; soucis calamité; catastrophe; désastre; mal; malheur; misère; mésaventure; peine; tristesse
nuisance agacement; dérangement; désagrément; embarras; ennui; gêne; inconfort; inconvénient; mal; nuisance agacement; caractère difficile; casse-pieds; chiffonnement; contrariété; difficulté; déplaisir; dérangement; désagrément; gêneur; gêneuse; importun; importune; inconfort; irritation; molestation; mécontentement; nuisance; taquin; tourmenteur; violence
obstacle embarras; empêchement; entrave; gêne; nuisance; obstruction bosse; complication; empêchement; encombrement; entrave; fait d'être empêché; gêne; inégalité; obstacle; obstruction
obstruction embarras; empêchement; entrave; gêne; obstruction complication; empêchement; encombrement; entrave; interruption; obstacle; obstruction; opposition; ralentissement; rébellion; résistance; révolte; sabotage
problems difficultés; désagréments; embarras; embêtements; emmerdements; ennuis; malheurs; manques; misère; problèmes; soucis agitation; cas; dilemme; défauts; désagréments; ennuis; manques; pannes; problème; problématique; question; remous; tâche; tâche scolaire
reserve embarras; gêne; réserve; timidité contrainte; discrétion; pièce de réserve; réserve; réserviste; réticence
restraint embarras; gêne; réserve; timidité captivité; contrainte; contrôle; contrôle de soi; discrétion; détention; maîtrise; maîtrise de soi; restriction de la liberté; réclusion; réserve; réticence
reticence embarras; gêne; réserve; timidité contrainte; discrétion; mutisme; réserve; réticence; silence
sense of shame confusion; embarras; honte; sentiment de honte
shame confusion; embarras; honte; sentiment de honte charivari; déshonneur; honte; ignominie; indécence; infamie; scandale
shyness embarras; gêne; réserve; timidité timidité
timidity embarras; gêne; réserve; timidité crainte; frousse; humeur sauvage; lâcheté; pudicité; sauvagerie; timidité
timorousness embarras; gêne; réserve; timidité crainte; pudicité; timidité
trouble embarras; gêne; nuisance adversité; affection; agitation; atteinte à l'ordre public; besoin; bordel; bousillage; bâclage; calamité; caractère difficile; catastrophe; chahut; chaos; chienlit; complication; confusion; contre-temps; contretemps; danger; difficulté; difficultés; déboires; désagrément; désastre; désordre; détresse; déveine; embrouillage; embêtements; emmerdement; empêchement; ennuis; entrave; histoires; inconvénient; infortune; interférence; interruption; jérémiades; maladie chronique; malchance; malheur; mauvaise fortune; menace; misère; mésaventure; obstacle; obstruction; pagaille; pagaïe; péril; revers; risque; tristesse; échec
troubles difficultés; désagréments; embarras; embêtements; emmerdements; ennuis; malheurs; manques; misère; problèmes; soucis agitation; défauts; désagréments; ennuis; manques; pannes; remous
VerbRelated TranslationsOther Translations
bother agacer; bloquer; compliquer; déranger; embarrasser; empêcher; ennuyer; entraver; faire obstruction; gêner; harceler; importuner; incommoder; obstruer; peiner; rendre difficile; ruminer; s'opposer à; se casser la tête; trimer
bustle chahuter; faire du remue-ménage
hustle courir; faire de la vitesse; faire le trottoir; foncer; hâter; presser; s'empresser; se dépêcher; se hâter; se presser; trottiner
inconvenience déranger; importuner
mess dissiper; déconner; dégouliner; dégoutter; dépenser follement; faire des taches; gaspiller; goutter; gâcher; ruisseler; s'égoutter; salir; suinter; tacher; transpirer
reserve affecter; effectuer des réservations; garder; mettre de côté; mettre à l'écart; mettre à part; poser de côté; retenir; réserver
shame avoir de la honte; rougir; se sentir honteux
trouble agacer; compliquer; déranger; ennuyer; gêner; harceler; importuner; rendre difficile
ModifierRelated TranslationsOther Translations
shame dommage

Synonyms for "embarras":


Wiktionary Translations for embarras:

embarras
noun
  1. Ce qui embarrasse ou résultat de l’action d’embarrasser.
embarras
noun
  1. state of discomfort
  2. a state of not knowing what to decide

Cross Translation:
FromToVia
embarras impediment; nuisance hinder — last, ongemak: Wegenwerken veroorzaken meestal hinder voor de omwonenden.
embarras financial; embarrassment Dalleswestmitteldeutsch, jenisch, umgangssprachlich: Gefühl der Verlegenheit aufgrund finanzieller Not, Armut, Not

Related Translations for embarras