French

Detailed Translations for plaignant from French to Spanish

plaignant:

plaignant [le ~] nomen

  1. le plaignant (réclamant; partie civile; revendicateur)
    el reclamante; el demandante; el parte demandante
  2. le plaignant (demandeur)
    el demandador; el suplicante; el querellante
  3. le plaignant (réquisiteur; procureur de la République; partie civile; )
    el procurador; el acusador; el demandante; el demandador; el parte demandante; el demandante de casación

Translation Matrix for plaignant:

NounRelated TranslationsOther Translations
acusador accusateur; mandant; partie civile; plaignant; procureur de la République; requérant; réquisiteur accusateur; demandeur; poursuivant; requérant; revendicateur
cargante peau de chamois
demandador accusateur; demandeur; mandant; partie civile; plaignant; procureur de la République; requérant; réquisiteur accusateur; demandeur; poursuivant; requérant; revendicateur; suppliant
demandante accusateur; mandant; partie civile; plaignant; procureur de la République; requérant; revendicateur; réclamant; réquisiteur accusateur; demandeur; poursuivant; requérant; revendicateur
demandante de casación accusateur; mandant; partie civile; plaignant; procureur de la République; requérant; réquisiteur requérant; revendicateur
gruñón bougon; grognon; mécontent; ours; revendicateur; ronchon; ronchonneur; rouspéteur; râleur; râleuse
malhumorado grincheux
parte demandante accusateur; mandant; partie civile; plaignant; procureur de la République; requérant; revendicateur; réclamant; réquisiteur accusateur; demandeur; poursuivant; requérant; revendicateur
pesado agacement; canaille; casse-cul; casse-pieds; con; connard; coquin; dérangement; embarras; emmerdeur; ennui; grincheux; gêne; gêneur; gêneuse; importun; importune; inconvénient; misérable; petit molasse; pus; triste sire; trouble-fête
procurador accusateur; mandant; partie civile; plaignant; procureur de la République; requérant; réquisiteur fournisseur; plaideur; procureur; procureur de la Reine; procureur de la République
querellante demandeur; plaignant accusateur; demandeur; poursuivant; requérant; revendicateur; suppliant
reclamante partie civile; plaignant; revendicateur; réclamant
suplicante demandeur; plaignant demandeur; pétitionnaire; suppliant
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
suplicante demandeur
ModifierRelated TranslationsOther Translations
acusador accusant; accusateur
cargante boudeur; d'un ton traînard; dolent; en boudant; grincheuse; grincheux; gémissant; maussade; plaignant; plaintif; plaintivement expéditif; expéditivement; gémissant; énergique
de humor variable bougon; grincheux; grognon; hargneux; plaignant baroque; capricieux; changeant; fantasque; imprévisible; incalculable; inconstant; instable; variable; versatile; volage
desabrido boudeur; bourru; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; dolent; en boudant; grincheuse; grincheux; grognon; gémissant; irascible; irrité; maussade; plaignant; plaintif; plaintivement; râleur acerbe; agaçant; aigre; angoissant; bougon; brusque; buté; contrariant; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; d'une façon récalcitrante; d'une façon récalcitrante; de façon sinistre; de manière ennuyeuse; de manière monotone; de mauvaise humeur; droit; dégoûtant; dérangeant; désagréable; désagréablement; embarrassant; en rebelle; ennuyant; ennuyeusement; ennuyeux; entêté; fixe; froid; froid et humide; froidement; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; gênant; hargneuse; hargneux; impassible; importun; indocile; inflexible; insipide; insoumis; insubordonnée; irascible; irrité; juste; lassant; louche; lugubre; macabre; maussade; moite; monotone; mou; obstiné; opiniâtre; peu appétissant; puéril; qui donne le frisson; raide; rebelle; renfrogné; repoussant; revêche; rigide; rude; récalcitrant; répugnant; répulsif; réticent; serré; sinistre; tendu; têtu; à contrecoeur; à faire frémir
en tono de mal humor bourru; de mauvaise humeur; dolent; grincheux; grognon; gémissant; irascible; irrité; maussade; plaignant; plaintif; plaintivement; râleur
gruñón bourru; de mauvaise humeur; dolent; grincheux; grognon; gémissant; irascible; irrité; maussade; plaignant; plaintif; plaintivement; râleur agacé; bougon; brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; renfrogné; rigide; rude; serré; tendu; vexé
hosco boudeur; bourru; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; dolent; en boudant; grincheuse; grincheux; grognon; gémissant; irascible; irrité; maussade; plaignant; plaintif; plaintivement; râleur acerbe; bourru; brusque; buté; contrariant; coupant; cuisant; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; d'une façon récalcitrante; d'une façon récalcitrante; de bouc; de mauvaise humeur; droit; en rebelle; entêté; fixe; fixement; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; grossier; impassible; incisif; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; irascible; irrité; juste; maussade; obstiné; opiniâtre; piquant; pointu; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; rude; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; tranchant; tranchant comme une lame de rasoir; têtu; à contrecoeur
huraño boudeur; d'un ton traînard; dolent; en boudant; grincheuse; grincheux; gémissant; maussade; plaignant; plaintif; plaintivement agacé; bougon; craintif; craintivement; d'un ton bourru; d'un ton râleur; effaré; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; maussade; nerveusement; nerveux; peureusement; peureux; renfrogné; timide; timidement; timoré; vexé
imprevisible bougon; grincheux; grognon; hargneux; plaignant abrupt; balourd; baroque; brusque; brusquement; capricieux; changeant; choquant; cru; d'un coup; d'un ton brusque; du coup; fantasque; gauche; imprévisible; imprévu; inattendu; incalculable; inconstant; inopiné; insoupçonné; instable; prompt; promptement; précipitamment; rapide; rapidement; rudement; sec; soudain; soudainement; subit; subitement; subito; sèche; tout d'un coup; tout à coup; variable; versatile; vite; volage; à l'improviste
incalculable bougon; grincheux; grognon; hargneux; plaignant en nombre infini; flou; hors de prix; immense; immensément; impayable; imprécis; inabordable; incalculable; incommensurable; indistinct; indécis; indéfini; indéfiniment; indéterminé; inestimable; innombrable; innombrables; legion; peu clair; trouble; vague; vaguement; à perte de vue; énorme; énormément
inconstante bougon; grincheux; grognon; hargneux; plaignant avec inconstance; baroque; branlant; capricieux; chancelant; changeant; comme un papillon; fantasque; imprévisible; incalculable; incertain; inconstant; indécis; instable; labile; papillonnant; peu résistant; vacillant; variable; variant; versatile; volage; voltigeant; à la légère
inestable bougon; grincheux; grognon; hargneux; plaignant avec incertitude; avec inconstance; bancal; branlant; chancelant; changeable; changeant; d'une façon incertaine; douteux; incertain; inconstant; indistinct; indécis; instable; labile; peu clair; peu résistant; pluvieux; précaire; titubant; trouble; vacillant; vague; variable; variant; équivoque
irritado bourru; de mauvaise humeur; dolent; grincheux; grognon; gémissant; irascible; irrité; maussade; plaignant; plaintif; plaintivement; râleur agacé; avec dépit; avec hargne; brûlant; coléreux; contrarié; d'un air mécontent; d'une manière agitée; de mauvais poil; de mauvaise humeur; en colère; ennuyé; exaspéré; excitable; excité; grincheusement; grincheux; hargneusement; hargneux; irascible; irritable; irrité; mécontent; pourchassé; sensible; susceptible; touché au vif; vexé; à prendre avec des pincettes; échauffé; énervé; épineux
lastimoso boudeur; bougon; d'un ton traînard; dolent; en boudant; grincheuse; grincheux; grognon; gémissant; hargneux; maussade; plaignant; plaintif; plaintivement affligé de; difficile; dolent; dépourvu; désolant; embarrassant; fichu; gémissant; gênant; lamentable; lugubre; malade; malheureux; misérable; misérablement; morne; morose; patraque; pauvre; pauvrement; pitoyable; pitoyablement; pénible; sombre; triste
malhumorado bougon; bourru; de mauvaise humeur; dolent; grincheux; grognon; gémissant; hargneux; irascible; irrité; maussade; plaignant; plaintif; plaintivement; râleur agacé; avec dépit; avec hargne; bougon; brusque; contrarié; d'un air mécontent; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheusement; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; hargneusement; hargneux; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; mécontent; raide; renfrogné; rigide; rude; serré; tendu; touché au vif; vexé
mohino boudeur; d'un ton traînard; dolent; en boudant; grincheuse; grincheux; gémissant; maussade; plaignant; plaintif; plaintivement boudeur; d'un air boudeur; en boudant
murrio boudeur; d'un ton traînard; dolent; en boudant; grincheuse; grincheux; gémissant; maussade; plaignant; plaintif; plaintivement boudeur; d'un air boudeur; en boudant
pesado boudeur; d'un ton traînard; dolent; en boudant; grincheuse; grincheux; gémissant; maussade; plaignant; plaintif; plaintivement adipeux; agaçant; assommant; bétasse; corpulent; d'une manière ennuyeuse; de façon formidable; de manière ennuyeuse; de manière monotone; difficile; disgracieuse de figure; disgracieux de figure; dérangeant; désagréable; embarrassant; embêtant; ennuyant; ennuyeusement; ennuyeux; excellent; expéditif; expéditivement; fantastique; formidable; formidablement; fort; gros; gémissant; gênant; indigeste; indolemment; indolent; inerte; irritant; lassant; lourd; magnifique; monotone; mortuellement ennuyeux; obèse; pressant; pénible; redoutable; respectable; sans humour; sensationnel; superbe; traînant; écrasant; énergique; énervant; énorme; épais; épouvantable
quejando boudeur; d'un ton traînard; dolent; en boudant; grincheuse; grincheux; gémissant; maussade; plaignant; plaintif; plaintivement
quejicoso boudeur; d'un ton traînard; dolent; en boudant; grincheuse; grincheux; gémissant; maussade; plaignant; plaintif; plaintivement gémissant
quejumbroso boudeur; d'un ton traînard; dolent; en boudant; grincheuse; grincheux; gémissant; maussade; plaignant; plaintif; plaintivement affligé de; dolent; gémissant; pleurant; se lamentant; se plaignant; sombre

Synonyms for "plaignant":


Wiktionary Translations for plaignant:


Cross Translation:
FromToVia
plaignant demandante; querellante plaintiff — party bringing a suit in civil law against a defendant

plaindre:

Conjugations for plaindre:

Présent
  1. plains
  2. plains
  3. plaint
  4. plaignons
  5. plaignez
  6. plaignent
imparfait
  1. plaignais
  2. plaignais
  3. plaignait
  4. plaignions
  5. plaigniez
  6. plaignaient
passé simple
  1. plaignis
  2. plaignis
  3. plaignit
  4. plaignîmes
  5. plaignîtes
  6. plaignirent
futur simple
  1. plaindrai
  2. plaindras
  3. plaindra
  4. plaindrons
  5. plaindrez
  6. plaindront
subjonctif présent
  1. que je plaigne
  2. que tu plaignes
  3. qu'il plaigne
  4. que nous plaignions
  5. que vous plaigniez
  6. qu'ils plaignent
conditionnel présent
  1. plaindrais
  2. plaindrais
  3. plaindrait
  4. plaindrions
  5. plaindriez
  6. plaindraient
passé composé
  1. ai plaint
  2. as plaint
  3. a plaint
  4. avons plaint
  5. avez plaint
  6. ont plaint
divers
  1. plains!
  2. plaignez!
  3. plaignons!
  4. plaint
  5. plaignant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for plaindre:

VerbRelated TranslationsOther Translations
apiadarse compatir; déplorer; exprimer ses condoléances; plaindre; présenter ses condoléances avoir pitié de
compadecerse compatir; déplorer; exprimer ses condoléances; plaindre; présenter ses condoléances
dar el pésame compatir; déplorer; exprimer ses condoléances; faire preuve de sensibilité; montrer de la sympathie; plaindre; présenter ses condoléances
expresar su sentimiento compatir; déplorer; exprimer ses condoléances; plaindre; présenter ses condoléances
hacer objeciones contra plaindre; se lamenter de; se plaindre; émettre des réserves
objetar contra plaindre; se lamenter de; se plaindre; émettre des réserves
oponerse a plaindre; se lamenter de; se plaindre; émettre des réserves
participar compatir; déplorer; exprimer ses condoléances; plaindre; présenter ses condoléances adhérer; inviter quelqu'un à prendre part à une conversation; participer; prendre part au jeu; prendre part à; s'affilier à; se joindre; être au jeu
pesar sobre plaindre; se lamenter de; se plaindre; émettre des réserves accabler; charger; importuner; presser
simpatizar compatir; déplorer; exprimer ses condoléances; plaindre; présenter ses condoléances; sympathiser avec; être sympathisant avec
tener la misma ideología compatir; déplorer; plaindre; sympathiser avec; être sympathisant avec
tomar parte compatir; déplorer; exprimer ses condoléances; plaindre; présenter ses condoléances
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
participar J'accepte

Synonyms for "plaindre":


Wiktionary Translations for plaindre:

plaindre
verb
  1. Traductions à trier suivant le sens.

Cross Translation:
FromToVia
plaindre quejarse complain — to express feelings of pain, dissatisfaction, or resentment
plaindre quejarse klagen — ongenoegen uiten
plaindre compadecer beklagen — iemands leed bejammeren

External Machine Translations:

Related Translations for plaignant