French

Detailed Translations for heurtes from French to Spanish

heurter:

Conjugations for heurter:

Présent
  1. heurte
  2. heurtes
  3. heurte
  4. heurtons
  5. heurtez
  6. heurtent
imparfait
  1. heurtais
  2. heurtais
  3. heurtait
  4. heurtions
  5. heurtiez
  6. heurtaient
passé simple
  1. heurtai
  2. heurtas
  3. heurta
  4. heurtâmes
  5. heurtâtes
  6. heurtèrent
futur simple
  1. heurterai
  2. heurteras
  3. heurtera
  4. heurterons
  5. heurterez
  6. heurteront
subjonctif présent
  1. que je heurte
  2. que tu heurtes
  3. qu'il heurte
  4. que nous heurtions
  5. que vous heurtiez
  6. qu'ils heurtent
conditionnel présent
  1. heurterais
  2. heurterais
  3. heurterait
  4. heurterions
  5. heurteriez
  6. heurteraient
passé composé
  1. ai heurté
  2. as heurté
  3. a heurté
  4. avons heurté
  5. avez heurté
  6. ont heurté
divers
  1. heurte!
  2. heurtez!
  3. heurtons!
  4. heurté
  5. heurtant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for heurter:

NounRelated TranslationsOther Translations
golpear tapage
llamar a la puerta acte de frapper à la porte; sonner; sonnerie à la porte
rebotar ricochet
VerbRelated TranslationsOther Translations
abofetear battre; cogner; fouetter; frapper; heurter; taper
causar escándalo choquer; faire scandale; heurter choquer
chocar accrocher; choquer; cogner; donner contre; heurter; se cogner; se heurter; se rentrer dedans agir de concert; avancer une proposition; battre l'un contre l'autre; blesser; boiter; boitiller; brusquer; calomnier; carillonner; claudiquer; cliqueter; clopiner; conduire en pièces; diffamer; donner un bourrade à; donner un coup de coude à; ferrailler; froisser; gambader; insulter; lancer; marcher en boitant; maudire; montrer; offenser; porter préjudice à; produire; retentir; résonner; sauter; sautiller; se heurter; se rentrer dans; sonner; tinter; tintinnabuler
chocar con accrocher; choquer; cogner; donner contre; heurter; se cogner; se heurter; se rentrer dedans pousser
chocar contra accrocher; choquer; cogner; donner contre; heurter; se cogner; se heurter; se rentrer dedans frapper contre; sonder; taper sur
dar con entrer en collision; heurter apprendre; découvrir; trouver
dar golpecitos en una puerta o ventana battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; taper; taper sur; toquer
dar golpes battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; taper; taper sur; toquer abattre; abattre des arbres; atteindre; battre; battre qn; cogner; donner des coups de marteau; frapper; frapper qn; gifler qn; marteler; tabasser; tabasser qn; tamponner; taper; taper qn; toucher; travailler au marteau
escandalizar choquer; faire scandale; heurter avoir à redire; blâmer; compromettre; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; reprocher; réprouver
fallar heurter; rebondir; ricocher aller à côté; aller à la ruine; basculer; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; courir à sa perte; courir à sa ruine; décevoir; faillir; faire la culbute; faire une faute; manquer; ne pas réussir; ne pas être à la hauteur; prendre à côté; périr; rater; rater son coup; rater son effet; renverser; réduire en bouilli; s'abîmer; se casser la gueule; se méprendre; se tromper; tomber; tomber à terre; tourner mal; trébucher; échouer; être un flop
golpear battre; carillonner; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; donner des coups de marteau; enfoncer à coups de bélier; fouetter; frapper; heurter; marteler; se cogner; se heurter contre; sonner; tabasser; tamponner; taper; taper sur; toquer; téléphoner; éperonner agir de concert; atteindre; battre; battre l'un contre l'autre; battre qn; boiter; boitiller; carillonner; claquer; claudiquer; cliqueter; clopiner; cogner; donner des coups de marteau; enfoncer; enfoncer des pilotis; ferrailler; frapper; frapper qn; gambader; gifler qn; marcher en boitant; marteler; retentir; résonner; sauter; sautiller; sonner; tabasser; tabasser qn; tamponner; taper; taper qn; tinter; tintinnabuler; toucher; travailler au marteau
llamar a la puerta carillonner; heurter; se cogner; sonner; téléphoner sonner; sonner à la porte
martillar battre; cogner; donner des coups de marteau; enfoncer à coups de bélier; frapper; heurter; marteler; se heurter contre; tabasser; tamponner; taper; éperonner battre; cogner; donner des coups de marteau; enfoncer; enfoncer des pilotis; frapper; marteler; tabasser; tamponner; taper; travailler au marteau
palpitar con fuerza carillonner; heurter; se cogner; sonner; téléphoner
pegar battre; cogner; donner des coups de marteau; enfoncer à coups de bélier; frapper; heurter; marteler; se heurter contre; tabasser; tamponner; taper; éperonner abîmer; adhérer; agiter; amocher; assujettir; attacher; atteindre; battre; battre qn; caler; chiper; choper; coller; coller ensemble; coller à; enfoncer; enfoncer des pilotis; engluer; escroquer; extorquer; faucher; fixer; fixer avec de la colle; frapper qn; gifler qn; lier; maltraiter; mendier; mendigoter; ne pas décoller; piller; piquer; plaquer; rafler; rattacher; s'attacher; s'attacher à; scotcher; se coller; subtiliser; tabasser qn; taper qn; tapisser; toucher
rebotar heurter; rebondir; ricocher décliner; meurtrir; pousser de; rebondir; refuser; rejeter; ricocher; s'envoler; s'écailler; s'élancer; sauter en arrière; se décoller; se détacher; voler en éclats; éclater
tropezar con heurter

Synonyms for "heurter":


Wiktionary Translations for heurter:

heurter
Cross Translation:
FromToVia
heurter chocar collide — to impact directly, especially if violent
heurter llamar la atención opvallen — (ergatief) gemakkelijk opgemerkt worden, opzien baren
heurter atropellar aanrijden — tegen iets rijden, een botsing veroorzaken
heurter contradecir widersprechen — auf eine Aussage mit einer gegenteiligen Aussage antworten
heurter chocarse zusammenstoßen — im Gehen oder Laufen oder Fahren mit Wucht gegen etwas prallen, stoßen

External Machine Translations: